aminerale a écrit:Merci pour ces exos !
Aller un autre petit
1. Étant (donner) les circonstances, je ne te tordrai pas le cou.
2. Elle se les est enfin (pardonner), ses erreurs.
3. Ces détails vous avaient-ils (échapper), Lucie?
4. Elle s'est (couper) les ongles.
5.(Arriver) à Paris, Annick se reposera.
6. Les accidents se sont (succeder) à un rythme fou.
7. Quelle panique cela avait (semer) !
8. Marie s'est vite (douter) de mon amour pour elle.
9. Combien de pétards as-tu (acheter).
10. (Excepter) ma mère, tous étaient ivres..
11. C'est elle qu'il a (chatouiller).
12. Étant (abimer) , cette paire de ciseaux ne vaut plus rien.
Oh, j'avais oublié de mettre la correction : sorry
1. Étant donné les circonstances, je ne te tordrai pas le cou.
En tête de phrase, étant donné fonctionne comme une préposition et est invariable.
Elle se les est enfin pardonnées, ses erreurs.
Ce participe passé (du verbe pronominal se pardonner) s'accorde
en genre et en nombre avec le complément direct placé avant : le pronom
les, mis pour ses erreurs, est féminin pluriel.
Ces détails vous avaient-ils échappé Lucie?
Ce participe passé avec avoir est invariable : il n'y a pas de complément direct. Ces détails ont échappé à quelqu'un.
Elle s'est coupé les ongles.
Ce participe passé (du verbe pronominal se couper) est invariable : le
complément direct (les ongles) est placé après. Elle a coupé les ongles à
elle-même.
Arrivée à Paris, Annick se reposera.
Ce participe
passé reçoit le genre et le nombre du mot avec lequel il est en relation
: Annick (féminin singulier). Annick sera arrivée à Paris.
Les accidents se sont succédé à un rythme fou.
Ce participe passé (du verbe pronominal se succéder) est
invariable : remplacer mentalement être par avoir révèle le sens de la
phrase, mais il n'y a pas de complément direct : les accidents ont
succédé les uns aux autres.
Quelle panique cela avait semée!
Ce participe passé
avec avoir s'accorde en genre et en nombre avec le complément direct
placé avant : Quelle panique (féminin singulier). Cette phrase de type
exclamatif vient de la phrase de base CELA AVAIT SEMÉ TOUTE UNE PANIQUE.
Marie s'est vite doutée de mon amour pour elle.
Ce
participe passé (du verbe pronominal se douter) s'accorde en genre et en
nombre avec le sujet : Marie (féminin singulier). Dans une telle
phrase, qui signifie « Marie a vite compris que je l'aimais »,
on ne peut pas remplacer mentalement être
Combien de pétards as-tu achetés?
Ce participe passé
avec avoir s'accorde en genre et en nombre avec le complément direct
placé avant : Combien de pétards (masculin pluriel). Cette phrase de
type interrogatif vient de la phrase de base TU AS ACHETÉ DES PÉTARDS.
Excepté ma mère, tous étaient ivres.
Excepté (tout
comme vu, attendu, y compris, mis à part et passé) est invariable quand
il se trouve à la gauche du nom avec lequel il est en relation.
C'est elle qu'il a chatouillée.
Ce participe passé avec avoir s'accorde en genre et en nombre
avec le complément direct placé avant : elle (féminin singulier).
C'est... que, dans cette phrase, est une simple tournure emphatique au
sein de laquelle que n'est pas considéré comme un pronom relatif.
Étant abîmée, cette paire de ciseaux ne vaut plus rien.
Ce participe passé avec être s'accorde en genre et en nombre avec le
noyau (paire, féminin singulier) d'un groupe nominal sujet sous-entendu.
Cette paire de ciseaux est abîmée.